《河西走廊》是一部由中共甘肃省委宣传部、中央电视台科教频道联合出品,北京伯璟文化传播有限公司承制的十集系列纪录片。该片以位于中国西部的重要通道,丝绸之路的黄金段——河西走廊为讲述对象,从政治、军事、经济、文化、宗教等多角度呈现了从汉代开始直至今天,河西走廊及其连接的中国 西部 的历史,以及它对中国历史和文明进程中所发挥的独特作用。“河西走廊关乎国家经略”是贯穿全篇的主题。
丰富而瑰丽的地貌,珍稀神奇的精灵,多样化的动植物资源,激动人心的生命历程,和谐共生的人与天地的关系,地球上最永恒的自然生态。这里,是我们中国的国家公园!《我们的国家公园》通过真实故事、精美画面、以及足够的深度和广度,来培养国家公园文化、传播国家公园理念、彰显国家公园价值激发普通民众对于国家公园的认同感和爱国主义情怀。
In 2017, it was revealed that the Department of Defense recently spent millions investigating reports of UFOs. This is the latest disclosure about a series of secret government UFO projects.
导演亚历山大·纳诺(Alexander Nanau)跟随罗马尼亚报纸Gazeta Sporturilor的一个精锐调查小组,试图揭露一起巨大的医疗欺诈行为,这些欺诈行为让大亨和政客致富,并导致无辜公民死亡。
This was the first of the videos that started a trend of sex education videos in the early 1990s . I guess the idea behind it was for liberated women to go into a high street store and buy it without any type of guilt or inhibition , but no doubt the main buyer market was teenage boys and dirty old men THE LOVERS GUIDE is groundbreaking in the fact that it publicised that the couples involved were real life partners but this is slightly dishonest , yes the main couple featured Wendy and her husband were indeed a real life couple who'd been married several years but there was some public controversy that at least one of the couples Kathryn ( The gorgeous brunette ) and Marino ( The well buffed geezer with a ponytail ) had never met one another until they appeared on set where they had unprotected sex for the camera . For a video that self righteously dedicates segments to safe sex it is rather hypocritical Seeing as it's for education purposes and not pornography as such there's limits as to what can be shown but as a sex education video it's not uninformative though I doubt if you'll be gasping " I never knew that " As a footnote the main couple featured became something of sexual problem agony aunts in the British press - Until it was revealed that Wendy's husband had a serious heart condition which put a stop to sex . I almost felt sorry for this couple who confessed that they used to make love as often as ten times a day but now couldn't make love once a day because it was too dangerous . My small amount of sympathy soon vanished when shortly afterwards the couple split up and raced off to the gutter press in order to dish the dirt on one another to the highest bidder .
《圣滚者》讲述了美国规模最大、资金最雄厚的二十一点战队的崛起——这支战队完全由虔诚的基督徒组成。虽然他们成功地从赌场攫取了数百万美元,但他们将如何在高额赌博的舞台上找到信仰和上帝的容身之所?
由江苏省广播电视总台网络产品部和上海宽娱数码科技有限公司联合出品的《火焰蓝,只为你着迷》以趣味化、平民化和个体化的语态讲述新时代消防队伍365天,24小时不打烊守护一方平安的故事。本片全方位展现新时代消防员们临危不惧、勇往直前、逆向而行的“火焰蓝”精神,还原神圣职业光环下的一个个血肉之躯,普及消防知识,唤起并提高全社会的安全意识。
开封,地处中原腹地,四海珍奇于此汇聚,五味浓淡在此调和。不东不西不南不北,“中”是中原文化的核心要义;不偏甜不偏咸不偏酸不偏辛不偏辣,“和”是中原肴馔的美味秘籍。八朝都城,造就了“开封城,城摞城”的奇观,也留下了跨越千年回味绵长的味道。本篇拟分2季讲述开封味道。第一篇《黄河的馈赠》,开封城几千年的兴衰史,总是与流经它的河流有着千丝万缕的联系,尤其是黄河。这条举世无双的地上悬河,为开封带来无数次生死劫难的同时,也带来了种类繁多的食材。第二篇《寻味东京》,以开封人的一日三餐。
Quand une nouvelle épidémie d'ampleur planétaire va-t-elle frapper ? À l'heure où de nouveaux virus émergent à une vitesse sans précédent et où Ebola tue en Afrique de l'Ouest, une enquête rigoureuse sur cette menace invisible. En soixante ans, plus de trois cent cinquante nouvelles maladies infectieuses sont apparues : SRAS, H1N1, H5N1, Ebola… Une émergence de virus qui semble s'accélérer. Unanimes, les experts s'interrogent : quand une nouvelle épidémie mondiale va-t-elle frapper ? Peste, grippe espagnole, variole, sida... : l'histoire est traversée d'épisodes infectieux qui ont décimé des populations. Mais où en est la recherche aujourd'hui ? Sommes-nous mieux préparés ? Le film part sur les traces de trois virus particulièrement menaçants : le H7N9 de la grippe en Asie, le Mers-CoV, cousin du SRAS, actif au Moyen-Orient, qui suscite les pires terreurs en Afrique de l'Ouest.
James Benning’s first film called The United States of America was a 1975 trip across the country, capturing its scenery through a car windshield. This second one also crisscrosses the nation, but without a car, carving it up instead into a series of static shots of just under two minutes, one for each state, presented alphabetically, from Heron Bay, Alabama to Kelly, Wyoming. The names of the places are nondescript, but the images attached to them are anything but, immaculately composed shots of landscape, cityscape and the spaces in between. As we move from A to Z, the images coalesce into a portrait of today’s USA, tracing out its fault lines almost in passing: fenced-off facilities, a river bed running dry, factories and refineries, run-down streets and gas stations, a camp under a bridge. The past is there too, seeping up through the songs and speeches that sporadically pierce the background noise or the motifs that evoke a whole career the clouds, trains and cabins are stand-ins for films, not just states. As always, there’s time for more abstract thoughts too: each image may stand for a state, but representativity is slippery. Which state is more cinematic than the rest?
2021年緬甸軍事政變後,拍攝成為敏感動作,趙德胤的長期家鄉拍攝計畫被迫中斷。後續內戰爆發,正值疫情等國際大事發生,外界關注劇降,形同一場閉門殺戮。在內戰一觸即發之時,長年在外的導演,再次回到曾為申請來台護照而待了近半年的仰光小港,望著渡輪往返、乘客來去,此刻焦慮與無望更勝當年,他想起自己首部長片《歸來的人》,跟拍讓他想起兒時的叫賣女孩。家園未來難料,作為離開的人,眼前這片貌似平靜的土地,是他心知回不了的鄉,瀰漫著放不下的愁。 趙德胤紀錄片新作,少見地親自入鏡旁白傾訴心境,拍片對他已成老僧修行,無須長篇累牘、聲嘶力竭,信手捻來都成內心風景,虛實邊界亦悄然消融,飽含引人玩味的鄉愁餘韻。當歸與離無從自主,命定漂泊的人,視野隨舟浮沉遠近,唯有手中攝影機是岸。