庞大的黑猩猩群落在乌干达的森林中繁衍生息,应对复杂的社会关系、家族变迁以及危险的领地争端。
堤岸影业 (Embankment Films) 正在制作《嘉宝:别管我》,这是一部关于这位 1990 年去世的神秘电影明星的纪录片。这部纪录片将收录以前从未公开过的档案资料,包括嘉宝的个人照片和这位标志性女演员写的信件,嘉宝被认为是史上最伟大的女演员之一。
自称 “黑猩猩中的多莉·帕顿 ”的托尼亚·哈迪克斯(Tonia Haddix)曾是一名护士,后转为珍稀动物经纪人,每天照顾圈养的动物。然而,她对一只黑猩猩无限的爱,却让她与当局和一个动物权益组织展开了一场疯狂的猫鼠游戏。
London 1864. On a Hackney bound train, a guard discovers blood in a first class carriage - and a body on the railway embankment. For the first time, a murder has taken place on Britain's railways. Over a hundred years later, this single documentary for BBC Two uses the first hand testimony of the people involved at the time to explore this unique event and how it provoked a huge public outcry and debate. The story quickly became a news sensation as the dangers of the brave new world of the train were laid bare. Over a hundred years later, the witnesses to this story may be long dead but their words survive in court transcripts, memoirs, letters and vivid journalism. These testimonies are now used to tell the story, taking the documentary deep into the nineteenth century to meet an extraordinary cross section of real-life Victorian London - from the engine driver who found the body to the detective in charge of the investigation. Who killed Mr Briggs?
女王邀请爱登堡老爵爷一同探讨如何使地球常青繁茂,王室成员和影星安吉丽娜·朱莉参与本片。
A man travels around the vast wilderness hunting various animals. He hunts everything from birds to bears. Once the animal is bagged he demonstrates how to process the game and cook it.
本片首次以哈巴罗夫斯克(伯力)审判声音档案为主线,依靠全面详实的证据,从全新的视角,揭露了侵华日军第七三一部队进行活体实验和实施细菌战的历史真相。
来到东洛杉矶篮球队。在一名意志坚定的教练的带领下,这些小伙子希望发挥自己的潜力,升入大学。
In an intensely personal and often surprising film for BBC Two, Depression And Me, Alastair Campbell explores if radical new treatments can stop his depression. Campbell is best known for his role as Tony Blair’s formidable and often contentious spin doctor but, away from the public eye, he has been dogged by crippling bouts of depression for most of his life. Some days, just getting out of bed is too hard. Therapy and anti-depressant medication is helping him keep his head above water - but is that really the best he can hope for? Alastair Campbell says: “I’ve been on antidepressants for years and years and none of them can stop it. I want to understand my depression and find out if modern science has any better ways of treating it. I’m hoping there’s something out there that can help me lead a happier life. “I feel we are nearing a tipping point in the battle to demolish the stigma and taboo surrounding mental illness and TV is a very good medium for bringing these issues right out into the open. I have never regretted being open about my own issues but an important part of this film is also seeing my depression through the eyes of members of my family, especially my partner Fiona. I was also keen to get out there and find out what kind of progress was being made on the scientific and research front. There is a lot going on. My worry is that we are winning the battle for better awareness but losing the battle for the services we need. "I was very pleased with the reaction to the film in Sheffield [at Doc/Fest]. One film alone cannot change the world but there is finally the focus on these issues that we need and hopefully one day we will have services to match.”
每年冬天暴风雪将挪威山口变成危险的道路,阻塞重要的贸易路线,在极端情况下,还会造成致命事故。 一群相貌粗犷的专业救援卡车司机帮助预防灾难,他们靠聪明才智和勇敢来达成完美的《险恶冰路紧急救援》也不让荷包空空。