Sex workers Holiday, Endza, Cayenne, and Jessie give clients intimate experiences ranging from the pleasurable to the painful. In the process, they give a deep dive into their personal lives. Following these four sex workers in Seattle, Sex Next Door is a documentary with unprecedented, uncensored access into the sex work industry. The series pulls back the curtain on an often stigmatized profession, resulting in a candid, surprising glimpse into its workers' relationships with family, clients, and partners.
这部纪录片讲述了美国和英国军方及情报部门追捕ISIS头号人物“圣战约翰”的幕后故事。影片审视了ISIS——这个历史上最富有、最臭名昭著的伊斯兰恐怖组织——所宣扬的扭曲世界观,以及其由“圣战千禧一代”操控的宣传机器,后者将Twitter和YouTube等社交媒体网站变成了招募平台。这部纪录片通过关键反恐和情报官员的非凡亲身经历,讲述了ISIS作为一个“国家”的形成和崩溃的历程。这些官员将“圣战约翰”确定为英国恐怖分子穆罕默德·埃姆瓦齐,并最终将其击毙。影片探讨了被埃姆瓦齐残忍杀害的亲属破碎的生活、情感和心理的动荡。影片还展现了美国中央情报局、苏格兰场和五角大楼官员令人震惊的自我批评,他们揭露了自身在打击ISIS方面的失败,以及该组织最初为何被允许存在并传播其有害意识形态。我们还听到了渴望正义的圣战约翰前人质的声音,以及穆斯林社区领袖的声音,他们与那些逃离美国和英国等地、加入ISIS、奔赴叙利亚和伊拉克战场的极端主义子女的家长们合作。
银幕展览邀请观众在国立博物馆馆长和展览策展人的陪同下,以私人视角观看展览。这无疑是一次千载难逢的机会。除了汇集维米尔的作品外,国立博物馆和海牙莫瑞泰斯皇家美术馆还对维米尔的艺术造诣、他的艺术选择、创作动机以及他绘画背后的创作过程进行了研究。
一群纽约市的灵媒为客户进行深度而私密的解读,展现出一幅孤独、连接与治愈的万花筒般的图景。
故事讲述了穆里尔·麦凯在温布尔登失踪并被谋杀,她被误认为是媒体大亨鲁珀特当时的妻子安娜·默多克。
Que mangeons-nous réellement en avalant un cordon bleu industriel ? Ce documentaire met la main à la pâte pour déconstruire les pratiques souvent douteuses de l’industrie agroalimentaire. Toujours plus abondante et moins chère, la nourriture industrielle a envahi nos assiettes, avec des incidences sur la santé de plus en plus fortes : jamais l'obésité et le diabète n'ont été aussi répandus. Et jamais les étiquettes n'ont été aussi compliquées à déchiffrer. Pour percer les secrets du secteur agroalimentaire, Maud Gangler et Martin Blanchard sont eux-mêmes devenus… des industriels. Avec l’aide d’un laboratoire alimentaire spécialisé en recherche et développement, ils se lancent dans la production d'un plat populaire : le cordon bleu. Un projet offensif qui leur permet de comprendre de l’intérieur les rouages de l’ultratransformé, où la fabrication d’un produit en apparence simple tient de l’assemblage complexe. Pourquoi, alors que l’escalope panée cuisinée à la maison ne nécessite que cinq ingrédients, en faut-il ici une trentaine ? La viande du cordon bleu mérite-t-elle encore son nom ? Peut-on appeler fromage cette pâte fondante obtenue à grand renfort d'additifs ? L'emballage lui-même est-il nocif pour la santé ? Riche et digeste En partant d’un produit emblématique comme le mal nommé cordon bleu, puis en élargissant l'enquête, ce documentaire détricote les fils cachés d’un système ultraconcurrentiel. Se jouant des frontières, l’industrie agroalimentaire se révèle diaboliquement novatrice, usant de technologies toujours en avance sur les réglementations et d’astuces marketing rodées, ou s’aidant de puissants lobbies pour servir ses intérêts. Les autorités nationales et européennes s'avouent techniquement débordées et peinent à contrôler les substances toxiques qu'elles ont commencé par autoriser. Pourtant, l'espoir d’un changement qualitatif est impulsé par la société civile : sous la pression des consommateurs et d’applications de notation alimentaire comme Yuka, certains industriels cherchent à mieux faire pour bénéficier d’un "clean label" auquel s’attache le grand public. Réduction du nombre d'ingrédients, abandon d’additifs, choix de protéines végétales : une démarche vertueuse qui tourne parfois au casse-tête, quand elle n'aboutit pas à un effet inverse, avec des plats végans à la qualité sanitaire douteuse. Au menu de cette enquête riche mais remarquablement digeste, experts, nutritionnistes, docteurs en sciences des aliments ou consultants en "transformation positive" éclairent une question devenue cruciale : que mange-t-on aujourd'hui ?
烟火升腾处,珍味尽享时。2022年春天,演员李光洁开始了一场城市寻味之旅。五个月时间,他前往8个不同的城市,体验城市律动、探索城市风味,用美食打开了解城市的窗口。
吉尔伯特·阿里纳斯和加瓦利斯·克里坦顿之间到底发生了什么?本片揭开了一场赌局纠纷如何演变为美国职业篮球联赛更衣室里的持枪对峙。
A series of colorized archive footage of important events during World War II. 从珍珠港事件到诺曼底登陆,二战时的重大事件在这部采用彩色历史影像的生动纪录片中变得鲜活起来。
讲述了克利夫兰骑士队和洛杉矶湖人队的一名总冠军球员,他在 19 岁时在 NBA 选秀中被选中后,发现自己没有一支属于自己的球队,他正在寻求重新定义自己的未来。
一群来自全国各地的困境少年,被选进北京市郊一个爱心棒球基地,组成了一支特殊的棒球队,跟着70岁传奇教练“师爷”从零开始学习打棒球。 少年马虎以“刺头”状态闯进了基地,天天打架干仗;而“元老球员”小双心思细腻敏感,对未来满是怀疑和不确定。不同家庭背景和心性习惯的少年在一起训练、生活,一支棒球棍,把他们带进无尽的冲突和欢乐,也带给他们久违的热血与梦想。 几个月后,他们将飞往美国,代表中国登上世界少棒的顶级赛场,但基地的球场和宿舍却面临拆迁…… 少年们能否逆风挥棒,叫板自己的命运?
杰克·雷布尼(Jack Rebney)是你从未听说过的最出名的人——雷布尼在一段温尼贝戈(Winnebago)的销售视频中一路咒骂,这些极其搞笑的片段在地下引起轰动,并让他一跃成为网络巨星。电影制片人本·斯坦鲍尔(Ben Steinbauer)踏上山顶,去寻找这位不知不觉中成为“温尼贝戈人”的隐士。